eBooks - Reference - Reference - Mona Baker - Routledge Encyclopedia of Translation Studies


Routledge Encyclopedia of Translation Studies eBooks

by Mona Baker


Routledge Encyclopedia of Translation Studies - Adobe eBook

Routledge Encyclopedia of Translation Studies eBook

Adobe

Platforms
Windows Vista / XP / 2000, Mac OS X, Sony Reader

Features
Advanced navigation, search, bookmarks, and multiple viewing options.

Availability:
Download Now

Price: $96.53


Routledge Encyclopedia of Translation Studies - Mobipocket eBook

Routledge Encyclopedia of Translation Studies eBook

Mobipocket

Platforms
Windows PC, Palm, Windows Mobile, Pocket PC, Symbian OS, Blackberry, iLiad, and more.

Features
Easy to install, Very Compatible, Touch-screen page turning, Bookmarks, Adjustable font size and color, Search.

Availability:
Download Now

Price: $260.00


Routledge Encyclopedia of Translation Studies Summary

Who were the translators and interpreters of a given historical period? How did they approach the act of translation?

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies covers a variety of such issues. This work is divided into two parts, and is ordered alphabetically for ease of lookup:

* Part 1 (General) covers the conceptual framework of the discipline. Categories of entries include: central issues (e.g. unit of translation, translatability); summaries of distinct perspectives on translation (e.g. linguistic perspective, interpretive approach); types of translation (e.g. literary translation, dubbing).

* Part II (History and traditions) covers the history of translation in major linguistic/cultural communities. There are entries on a wide range of languages which include Russian, French, Arabic, Japanese, Chinese and Finnish.

Consultant Editors: Susan Bassnett, Peter Fawcett, Marilyn Gaddis-Rose, Michael Hoey, Eugene Nida, Douglas Robinson and Gideon Toury Contributors include: Jean Delisle, Umberto Eco, Daniel Gile, Theo Hermans, Juliane House, Louis Kelly, Jose Lambert, Anthony Pym, Lawrence Venuti and Judith Woodsworth.
Contributors include: Jean Delisle, Umberto Eco, Daniel Gile, Theo Hermans, Juliane House, Louis Kelly, Jose lambert, Anthony Pym, Lawrence Venuti and Judith Woodsworth.


Who were the translators and interpreters of a given historical period? How did they approach the act of translation?
The "Routledge Encyclopedia of Translation Studies" covers a variety of such issues. This work is divided into two parts, and is ordered alphabetically for ease of lookup:
* Part 1 (General) covers the conceptual framework of the discipline. Categories of entries include: central issues (e.g. "unit of translation, translatability"); summaries of distinct perspectives on translation (e.g. "linguistic perspective," "interpretive approach"); types of translation (e.g. "literary translation, dubbing").
* Part II (History and traditions) covers the history of translation in major linguistic/cultural communities. There are entries on a wide range of languages which include Russian, French, Arabic, Japanese, Chinese and Finnish.
Consultant Editors: Susan Bassnett, Peter Fawcett, Marilyn Gaddis-Rose, Michael Hoey, Eugene Nida, Douglas Robinson and Gideon Toury Contributors include: Jean Delisle, Umberto Eco, Daniel Gile, Theo Hermans, Juliane House, Louis Kelly, Jose Lambert, Anthony Pym, Lawrence Venuti and Judith Woodsworth.
Contributors include: Jean Delisle, Umberto Eco, Daniel Gile, Theo Hermans, Juliane House, Louis Kelly, Jose lambert, Anthony Pym, Lawrence Venuti and Judith Woodsworth.



eBooks  -  Titles  -  Authors  -  Reference  -  Reference  -  Mona Baker  -  Routledge Encyclopedia of Translation Studies